« Португальцы в Японии »
Ироническая слабоисторическая и очень короткая
драма в стихах
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а :
Папа-сан.
Дочка-сан.
Дон-Педро * - португалец .
Служанка.
Священник.
* От автора: Дон-Педро пишется через дефис намеренно.
C л о в а р ь р е д к и х с л о в :
* Волосатые - презрительное прозвище европейцев, придуманное японцами.
* Сакэ - рисовая водка.
* Харакири - вспарывание живота, способ самоубийства, доступный по рангу только самураям.
* Самурай - родовитый японец, воин.
* Чернение зубов - было принято в Японии у замужних женщин (на зубы наносился специальный лак) .
* Банзай (японск.) - ура!
* Татами - циновки, заменяющие сиденья в японском жилище.
* Чайная церемония - принятый в Японии с незапамятных времён ритуал, сутью которого является достижение гармонии с окружающим пространством и временем через восприятие потаённой красоты вещей и жестов.
* Бамбуковый веничек- принадлежность чайной церемонии: применяется для размешивания чая.
* Ханамити - помост в японском театре, соединяющий сцену со зрительным залом.
* Чайный дом - род клуба, место отдыха и развлечений японцев.
У Д А Р Г О Н Г А.
Берег моря. Хижина.
П а п а - с а н, Д о ч к а - с а н , с л у ж а н к а .
Папа-сан
Опять всю ночь ломило поясницу!
(Всматривается в даль).
Глянь, Дочка-сан, корабль на горизонте!
Наверно, волосатые* плывут...
Дочка-сан
(заинтересованно)
Угу.
Папа-сан
Повадились сюда они к нам плавать!
Сакэ* без меры хлещут. Хризантемы
Все вытоптали. Даже харакири*
У них не делают. Что за народ! Поспорю
У них замужние и зубы не чернят*!
(Служанке.)
Однако же, поставь, служанка, чайник.
Всё - гости в дом.
(Сокрушённо.)
Вот жизнь на берегу!
Служанка на ханамити* ставит чайник и сидит возле него.
Появляется португалец Д о н - П е д р о .
Папа-сан играет на металлофоне (возможна замена барабаном или дудкой).
Дон-Педро
Ниппон! Страна соблазнов и богатств!
(Обращается к жителям.)
Бонжур, амиго! Гутен морген! Чао!
Моя - твоя приехали. Банзай*!
Жители часто и вежливо кланяются, жестами приглашая гостя войти в дом.
Дон-Педро приветствует всех, особенно - дочь.
Папа-сан
Моя твой - маля-маля понимай.
Садите-ся. Татами*. Вот подалок.
Дочь с поклоном подаёт португальцу веер.
Дон-Педро галантно целует ей руку. Дочь пугается.
Все усаживаются на татами.
Папа-сан
Какой стлана? Китая?
Дон-Педро
(гордо)
Сам - Китая.
Я - португалец! Шпрехен?
Папа-сан
О, я, й-я!
(Дочери.)
Он - португалес.
Дочка-сан
(застенчиво)
Угу!
Папа-сан
Осень холосо.
(Дону-Педро.)
Как васа имя?
Дон-Педро
Я зовусь Дон-Педро.
(Дочери, игриво.)
А ваше имя, кстати?
Папа-сан
(опережая дочь)
Папа-сан.
Сяс путет тяй.
(Служанке.)
Неси, служанка, чайник.
(Зрителям, с поклоном.)
Чайная церемония*!
У Д А Р Г О Н Г А.
Дочь начинает играть на дудке и бить по металлофону.
(Возможны иные варианты музыкального сопровождения, главное, чтобы музыка была достаточно «японской»).
Предметы для чайной церемонии желательно выбирать колоритные: закопчённый чайник, битую чашку и т.п. - по своему вкусу.
Служанка торжественно проносит по ханамити чайник, демонстрируя зрителям его «красоту» - и вручает Папе-сан.
Папа-сан
Сосуд, служанка! И поторопись!
Служанка убегает и возвращается с сосудом для чая.
Служанка, веник!
Служанка убегает - и возвращается с метлой, что-то подметая по дороге.
Да не тот, а чайный!
Служанка приносит чайный веничек*. Папа-сан готовит чай.
Служанка, чашку!
Вносится чашка. Папа-сан наливает в неё готовый чай.
(Дону-Педро.)
Тяй, Дон-Педло-сан.
Дон-Педро протягивает руку за чашкой, но Папа-сан отодвигает её.
Минуто-чку!
Папа-сан достаёт припрятанный термос, демонстрируя зрителям его «красоту».
Китая!
Папа-сан наливает из термоса чай в крышку-стаканчик и протягивает гостю.
Дон-Педро
Хм? Вот вис?
Папа-сан
Зелёный тяй! Зивой источник зизни.
Португалец выпивает чай, морщится; берёт в руки термос и разглядывает его.
Дон-Педро
Какая вещь! Старинная, наверно?
Моя - запал. Махнёмся, Папа-сан?
Дон-Педро выгребает из карманов «плоды цивилизации»: часы, жвачку, спички, папиросы. Папа-сан с завистью разглядывает вещи.
Папа-сан
(с сожалением)
Моя - ни-ни. Фамильный телмос!
Дон-Педро
(сгребая в карман имущество)
Ж-жаль.
Пойду, взгляну, что тут у вас за место.
Дон-Педро уходит на ханамити и прогуливается.
Папа-сан
Сходи, служанка, в лавку за товаром,
А я пойду, проветрюсь - в чайный дом*.
Дочка-сан
(смиренно)
Угу.
Папа-сан и служанка уходят.
Возвращается португалец.
Дон-Педро
Сеньора! Папа-сан ходи-ходи.
Моя-твоя - любовь навеки. Шпрехен?
Дочка-сан
(кокетливо)
Угу.
Дон-Педро
Плывите с нами!
Дочка-сан
(испуганно)
Наса бога - у-у-у!
Дон-Педро
А наша бога вашу - ого-го!
Окрестим вашу, враз, в святую веру!
Дочка-сан
(согласно)
Угу!
Дон-Педро
Святой отец!
Является корабельный с в я щ е н н и к .
Крещенье совершите!
Священник
(торопливо крестя дочь)
Аминь!
Дон-Педро
Порядок! Отплываем.
Дочка-сан
(озабоченно)
А веньтяться?
Дон-Педро
Венчаться?!
(Чешет затылок.)
А, валяй, святой отец!
Священник что-то бормочет. Новобрачные целуют крест.
Португалец достаёт из кармана кольцо, вытирает о штаны и надевает невесте на палец.
Священник
Аминь!
(Уходит.)
Дон-Педро
Скорее на корабль! И вот - на память!
(Прихватывает термос.)
Дочка-сан
(влюблённо)
Угу!
Уходят. Дочь забывает веер.
Возвращается Папа-сан; мечется, ищет дочь.
Папа-сан
Дом пуст! Где дочь моя? О, горе мне!
За забытым веером возвращается дочь. Увидев отца, пугается.
Папа-сан
Бесстыдница! Ишь, вычернила зубы!
Дочь показывает отцу кулак.
Отец рассматривает кольцо на её пальце.
Папа-сан
Ты замужем? За кем? За португальцем?
Дочка-сан
(гордо)
Ага!
Папа-сан (глядя в даль).
Корабль их отплывает...
Дочка-сан
(испуганно)
Ай-я-яй!
(Хватает веер и убегает.)
Папа-сан
Ну, вот и всё. Уплыли. Термос спёрли.
Мне остаётся сделать харакири.
П р о и с х о д и т х а р а к и р и .
Маленькое и крайне необходимое авторское дополнение:
Звука «л» в японском языке нет. В моём же тексте именно им изобилует текст Папы-сан, обращённый к португальскому гостю. Фокус в том, что португальцу речь хозяина должна казаться ломаной, коверканной. В русском же языке традиционно коверканье восточной речи достигается «л-каньем», так что - всё наоборот.
Впрочем, при исполнении пьесы и роли рекомендуется распределять по этому же принципу: мужские роли могут играть женщины, женские - мужчины.
Санкт-Петербург, 1989 г. .
• Разрешается копировать тексты только при упоминании имени автора
и обязательной ссылке на первоисточник. •
• В случае некоммерческих постановок - убедительная просьба известить автора. •
• Любое коммерческое использование текстов - только по договорённости
с автором. •
• Размещение текстов на файлообменниках запрещено •